1
00:01:49,676 --> 00:01:54,613
Come on, we've to get going

2
00:01:55,281 --> 00:01:56,407
Relax, man. I'm coming

3
00:02:17,604 --> 00:02:19,265
"Singde Gate"

4
00:03:47,927 --> 00:03:49,656
You've come from afar,

5
00:03:49,762 --> 00:03:51,696
you must have seen a lot on your trips.

6
00:03:51,798 --> 00:03:53,629
Khan, everyone's talking about you,

7
00:03:53,733 --> 00:03:54,995
they are all really impressed.

8
00:03:55,368 --> 00:03:57,928
We won't have much time to chat
during the day,

9
00:03:58,037 --> 00:04:01,973
there's a banquet tonight,

10
00:04:02,075 --> 00:04:03,940
you shall accompany me.

11
00:04:04,043 --> 00:04:05,010
Thank you, Khan.

12
00:04:36,109 --> 00:04:40,409
Let's have a display of martial arts
for entertainment

13
00:04:40,513 --> 00:04:41,673
Khan.

14
00:04:41,781 --> 00:04:44,409
Dulidan, warrior from Labu,

15
00:04:44,517 --> 00:04:47,179
challenges Wen Guer, warrior from Wengubu.

16
00:06:43,202 --> 00:06:44,965
Wen Guer's bone is broken.

17
00:06:58,384 --> 00:07:00,249
Warrior Abulahua from Zhadelanbu,

18
00:07:00,353 --> 00:07:03,015
challenges Huerchi, warrior from Mierqibu.

19
00:08:20,700 --> 00:08:21,826
Khan.

20
00:08:21,934 --> 00:08:25,335
Our warrior Chilegutai, from Chadaerbu,
would like to

21
00:08:25,438 --> 00:08:27,497
challenge Mongolia's number one warrior.

22
00:08:27,607 --> 00:08:28,631
Chilegutai.

23
00:08:34,213 --> 00:08:35,237
Go on.

24
00:08:43,456 --> 00:08:45,924
Caidalu, you see,

25
00:08:46,025 --> 00:08:47,822
you've a challenger.

26
00:10:05,838 --> 00:10:06,998
Khan.

27
00:10:07,106 --> 00:10:09,472
Dulidan would like to challenge
Chilegutai too.

28
00:10:11,978 --> 00:10:12,876
Alright.

29
00:11:32,758 --> 00:11:33,747
Wait.

30
00:11:42,001 --> 00:11:43,525
What's your name?

31
00:11:45,404 --> 00:11:46,336
Dulidan.

32
00:11:46,439 --> 00:11:48,168
Back off, Dulidan.

33
00:11:48,274 --> 00:11:49,172
Yes, Khan.

34
00:11:57,149 --> 00:11:58,446
Caidalu,

35
00:11:58,551 --> 00:12:01,042
have a 2nd round with the one who uses
double blades.

36
00:12:02,488 --> 00:12:03,284
Yes, Khan.

37
00:12:45,765 --> 00:12:46,823
Stop.

38
00:12:48,701 --> 00:12:50,066
What's your name?

39
00:12:52,438 --> 00:12:53,462
Abulahua.

40
00:12:53,873 --> 00:12:55,465
Dulidan,

41
00:13:00,312 --> 00:13:02,177
Abulahua,

42
00:13:02,681 --> 00:13:06,048
you two, along with Caidalu,

43
00:13:06,152 --> 00:13:08,712
are Mongolia's Best Three Warriors,

44
00:13:08,821 --> 00:13:12,882
you'll be rewarded & you'll stand guard
by my side.

45
00:13:12,992 --> 00:13:13,924
Yes, Khan.

46
00:13:14,426 --> 00:13:15,723
Marco Polo.

47
00:13:21,600 --> 00:13:25,127
I order you to tour around, study

48
00:13:25,237 --> 00:13:29,367
different areas of my Empire
in 3 years time.

49
00:13:29,475 --> 00:13:31,204
I'll give you other important tasks
afterwards.

50
00:14:33,138 --> 00:14:34,662
That was a long report.

51
00:14:34,773 --> 00:14:37,105
It took me a month to read it.

52
00:14:37,209 --> 00:14:39,541
It's my work for the last three years.

53
00:14:46,285 --> 00:14:47,274
Khan.

54
00:14:50,856 --> 00:14:52,153
There are assassins in the palace,

55
00:14:52,258 --> 00:14:53,384
please be careful.

56
00:14:54,760 --> 00:14:56,387
There're over 10 checkpoints even
for me to go through,

57
00:14:56,495 --> 00:14:57,655
how did they come in?

58
00:16:40,332 --> 00:16:44,029
You, go back to Yangzhou,

59
00:16:44,136 --> 00:16:45,398
and come up with another plan.

60
00:16:59,718 --> 00:17:01,686
What? He knows the "Bell Cover"?

61
00:18:00,079 --> 00:18:04,243
Caidalu, Dulidan, Abulahua,

62
00:18:05,084 --> 00:18:06,278
back off you three.

63
00:18:23,535 --> 00:18:25,230
Chase...

64
00:18:32,044 --> 00:18:36,174
Chase...

65
00:18:37,116 --> 00:18:40,483
I heard that when they've mastered
the "Bell Cover",

66
00:18:40,586 --> 00:18:42,019
they are unscathed from all weapons,

67
00:18:42,121 --> 00:18:45,249
how could you hurt him?

68
00:18:45,357 --> 00:18:46,221
I guess that

69
00:18:46,325 --> 00:18:48,793
It could be Caidalu's "Great Palm"

70
00:18:48,894 --> 00:18:51,920
has already injured him internally,

71
00:18:52,030 --> 00:18:54,225
or that he hasn't really mastered it

72
00:18:54,333 --> 00:18:56,460
for 100%%% .

73
00:19:00,639 --> 00:19:01,503
Do you know

74
00:19:01,607 --> 00:19:04,770
why I let him go?

75
00:19:04,877 --> 00:19:06,310
I don't know.

76
00:19:12,251 --> 00:19:14,116
He mentioned Yangzhou before he died,

77
00:19:14,219 --> 00:19:16,084
they must be based in Yangzhou.

78
00:19:16,188 --> 00:19:17,917
You plan to uproot them, Khan.

79
00:19:18,624 --> 00:19:20,751
Listen for Imperial order, Marco Polo.

80
00:19:28,267 --> 00:19:32,431
You're now the Royal Inspector,

81
00:19:32,538 --> 00:19:36,440
got to watch what the Hans are doing
in Yangzhou,

82
00:19:36,542 --> 00:19:38,032
do your best to suppress them.

83
00:19:38,143 --> 00:19:38,871
Yes, Khan.

84
00:19:47,119 --> 00:19:48,177
- Eldest brother...
- Jian...

85
00:19:49,354 --> 00:19:50,378
Eldest brother

86
00:19:50,856 --> 00:19:51,823
Brother Jian

87
00:20:01,166 --> 00:20:02,963
Don't cry, dear.

88
00:20:24,056 --> 00:20:26,456
I don't think I can make it.

89
00:20:27,759 --> 00:20:32,355
Kid brother, from now on,

90
00:20:32,464 --> 00:20:34,193
you're the only man in the family,

91
00:20:34,299 --> 00:20:36,893
take care of your sister-in-law.

92
00:20:39,771 --> 00:20:41,068
Can you walk?

93
00:20:54,453 --> 00:20:58,787
I have five sworn brothers,

94
00:20:58,890 --> 00:21:00,949
you've only met Brother Jin,

95
00:21:01,460 --> 00:21:03,758
he died in the mission.

96
00:21:03,862 --> 00:21:05,295
There are four others,

97
00:21:05,397 --> 00:21:08,423
they are all martial arts experts.

98
00:21:08,533 --> 00:21:09,761
You...

99
00:21:19,011 --> 00:21:20,979
Protect my wife, hurry!

100
00:21:21,079 --> 00:21:21,636
No...

101
00:21:21,747 --> 00:21:23,009
Let's go, sister-in-law.

102
00:21:25,450 --> 00:21:28,283
Hurry...

103
00:21:46,305 --> 00:21:47,966
Don't worry, I'll protect you.

104
00:22:22,507 --> 00:22:23,565
Jian.

105
00:23:04,416 --> 00:23:05,678
Kid brother.

106
00:23:15,394 --> 00:23:16,861
Don't touch her, stop.

107
00:24:03,942 --> 00:24:05,239
Jian.

108
00:25:09,241 --> 00:25:10,503
Go.

109
00:25:16,681 --> 00:25:19,741
Go.

110
00:25:22,587 --> 00:25:23,986
Go.

111
00:25:29,060 --> 00:25:29,958
Wait.

112
00:25:56,221 --> 00:25:57,210
Come on.

113
00:25:59,791 --> 00:26:01,088
Where are you transporting the salt to?

114
00:26:03,094 --> 00:26:04,391
Yangzhou.

115
00:26:05,630 --> 00:26:06,858
Are you robbers?

116
00:26:06,965 --> 00:26:08,557
We are officials from Yangzhou,

117
00:26:08,667 --> 00:26:11,135
and are about to bring this woman there.

118
00:26:11,236 --> 00:26:12,828
Could you give her a lift?

119
00:26:19,811 --> 00:26:20,800
Faster.

120
00:26:32,757 --> 00:26:33,985
I didn't start it, officer.

121
00:26:34,092 --> 00:26:35,525
He was trying to chop me up.

122
00:26:41,333 --> 00:26:42,630
It's not that I can't give up the salt,

123
00:26:42,734 --> 00:26:45,225
but this is an one-wheeled cart,
it will top over,

124
00:26:45,337 --> 00:26:46,463
how can I push it?

125
00:27:04,589 --> 00:27:08,047
Selling the salt to Tiandao Mansion
one could earn lot.

126
00:27:47,232 --> 00:27:48,494
Please.

127
00:30:46,678 --> 00:30:48,771
Strange woman, she wouldn't eat.

128
00:30:48,880 --> 00:30:52,043
Even though being captured by tartars
she isn't scared

129
00:30:54,052 --> 00:30:56,043
I peed in their soup

130
00:30:56,154 --> 00:30:57,314
just earlier,

131
00:30:57,422 --> 00:30:58,980
my secret recipe.

132
00:31:01,726 --> 00:31:03,660
The woman sat in the cart for a whole day,

133
00:31:03,761 --> 00:31:06,594
she said we should send the salt to
Tiandao Mansion

134
00:31:06,698 --> 00:31:07,756
for selling at a good price.

135
00:31:08,900 --> 00:31:10,663
What do you think, Brother Zhou?

136
00:31:12,437 --> 00:31:14,200
I guess she could be Brother Zu's wife.

137
00:31:14,305 --> 00:31:16,933
Brother Zhou, the five of us are
sworn brothers,

138
00:31:17,041 --> 00:31:18,133
we swore to fight the tartars.

139
00:31:18,243 --> 00:31:20,211
If she really is Brother Zu's wife.

140
00:31:20,311 --> 00:31:21,335
She indeed is.

141
00:31:21,446 --> 00:31:22,378
Can't be wrong.

142
00:31:22,480 --> 00:31:23,913
Only Brother Zu is married,

143
00:31:24,015 --> 00:31:24,743
he told us that his wife

144
00:31:24,849 --> 00:31:26,908
is the daughter of the Chief of
Tiandao Mansion.

145
00:31:27,018 --> 00:31:28,144
No matter if she is or not,

146
00:31:28,253 --> 00:31:29,447
we must try to save her.

147
00:31:29,554 --> 00:31:30,384
Right.

148
00:31:48,573 --> 00:31:52,703
Your husband tried to assassinate
the Khan, not you

149
00:31:53,778 --> 00:31:56,747
as long as you tell us about
his accomplices.

150
00:32:08,559 --> 00:32:10,220
Your husband was a brave man,

151
00:32:10,328 --> 00:32:11,727
and you two were a good match.

152
00:33:29,841 --> 00:33:30,830
Retreat.

153
00:33:33,911 --> 00:33:35,071
Accomplices indeed!

154
00:33:39,984 --> 00:33:40,780
Go.

155
00:33:41,686 --> 00:33:44,814
Stop! It may be a trick,

156
00:33:47,925 --> 00:33:49,984
they're trying to "lure the tiger out
of the mountain".

157
00:33:50,995 --> 00:33:52,758
They want to lure us away here.

158
00:33:54,098 --> 00:33:55,565
We'll go with the flow.

159
00:34:00,705 --> 00:34:03,196
We should turn the trick back
on the woman.

160
00:34:03,741 --> 00:34:04,708
Master.

161
00:34:05,076 --> 00:34:06,873
The Khan has ordered you.

162
00:34:42,380 --> 00:34:43,347
Are you Brother Zu's wife?

163
00:34:44,182 --> 00:34:48,710
You are Jianmin's...

164
00:34:48,820 --> 00:34:50,685
We're his sworn brothers.

165
00:34:51,255 --> 00:34:52,347
Right.

166
00:34:54,992 --> 00:34:58,792
He mentioned you before he died.

167
00:34:58,896 --> 00:35:00,090
Wait.

168
00:35:00,198 --> 00:35:01,688
If they are after us,

169
00:35:01,799 --> 00:35:04,666
why would they leave her here?

170
00:35:04,769 --> 00:35:06,464
Intentionally?

171
00:35:06,571 --> 00:35:08,562
They might want to find a lead from her.

172
00:35:10,041 --> 00:35:12,669
That's not much use.

173
00:35:12,777 --> 00:35:15,405
My father is a well-known figure here.

174
00:35:15,813 --> 00:35:19,374
The Yangzhou officials are already
keeping a close eye.

175
00:35:21,018 --> 00:35:23,179
Let's go to my home first.

176
00:35:23,287 --> 00:35:25,448
Brother Zu was...

177
00:35:32,697 --> 00:35:35,131
Killed by the tartars.

178
00:35:36,734 --> 00:35:42,263
Two brothers died on the same day.

179
00:36:33,224 --> 00:36:38,753
"Tiandao Mansion"

180
00:37:54,105 --> 00:37:54,969
What are you doing?

181
00:37:55,072 --> 00:37:57,870
We're yet to master kung fu skills.
Please teach us,

182
00:37:57,975 --> 00:38:00,409
so we can fight the tartars and revenge
for Brother Zu.

183
00:38:00,511 --> 00:38:02,775
Stop joking.

184
00:38:02,880 --> 00:38:07,010
Martial arts practice is prohibited
for civilians

185
00:38:07,118 --> 00:38:09,552
I'm old now,

186
00:38:09,654 --> 00:38:12,714
even I was fond of boxing and kicking
in the past,

187
00:38:12,823 --> 00:38:14,882
but I've forgotten most of it.

188
00:38:20,231 --> 00:38:22,222
If you're not...

189
00:38:22,800 --> 00:38:24,097
Stand up, please.

190
00:38:27,371 --> 00:38:30,363
But I could use some help around here.

191
00:38:30,474 --> 00:38:32,442
If you want to stay,

192
00:38:32,543 --> 00:38:34,511
will you let me to assign your work?

193
00:38:34,612 --> 00:38:35,306
Yes.

194
00:38:35,413 --> 00:38:40,248
Alright, you go to the garden to carry
the fertilizer.

195
00:38:40,851 --> 00:38:43,376
You work on the stone field at the back
of the mansion.

196
00:38:45,056 --> 00:38:47,354
Cut up the bamboo branches in the east.

197
00:38:47,458 --> 00:38:48,186
Yes.

198
00:38:48,559 --> 00:38:50,151
Master, please take care of me.

199
00:38:50,995 --> 00:38:52,553
Turn the grindstone in the mill.

200
00:38:57,935 --> 00:38:58,697
Father.

201
00:38:58,803 --> 00:38:59,792
Stay out of this.

202
00:39:01,472 --> 00:39:02,598
Take some rest now,

203
00:39:02,707 --> 00:39:04,834
you will be led to your work place
tomorrow.

204
00:39:23,094 --> 00:39:26,325
Faster... over there...

205
00:39:40,311 --> 00:39:43,508
I'm Chief of Yangzhou, welcome,
Mr. Marco Polo.

206
00:40:32,863 --> 00:40:34,490
So you're the new grindstone donkey?

207
00:40:34,598 --> 00:40:36,964
Call me whatever you please,
I'm lucked out.

208
00:40:45,709 --> 00:40:48,735
You must fry the beans first before
you grind them,

209
00:40:48,846 --> 00:40:50,108
understand?

210
00:40:50,214 --> 00:40:51,340
Whatever.

211
00:40:53,417 --> 00:40:54,748
Build a fire first.

212
00:41:15,406 --> 00:41:17,533
We aren't allowed to keep knives,

213
00:41:17,641 --> 00:41:18,938
break up these bamboo branches,

214
00:41:19,043 --> 00:41:20,510
fifty a day.

215
00:43:20,598 --> 00:43:23,260
Did the chief send you, young man?

216
00:43:23,367 --> 00:43:25,198
Yes, you are...

217
00:43:25,302 --> 00:43:27,497
Your supervisor.

218
00:43:27,605 --> 00:43:29,835
Make sure you won't slack.

219
00:43:29,940 --> 00:43:32,204
And check whether you've got strength.

220
00:43:33,978 --> 00:43:36,037
That's the one thing I do have.

221
00:44:39,977 --> 00:44:41,069
You...

222
00:44:41,178 --> 00:44:42,076
So?

223
00:44:42,179 --> 00:44:44,113
Did the chief feed you?

224
00:44:44,214 --> 00:44:47,012
Or you're just too weak?

225
00:44:48,619 --> 00:44:49,483
What?

226
00:44:49,586 --> 00:44:52,851
You should use your strength to
fight the tartars,

227
00:44:52,956 --> 00:44:54,753
not at an old man like me.

228
00:44:57,161 --> 00:44:57,991
Hurry!

229
00:44:58,095 --> 00:45:00,859
Move the stones around.

230
00:45:00,964 --> 00:45:03,899
I love watching stones moving houses.

231
00:45:19,116 --> 00:45:23,951
Strength... you will have 'qi' before
you have strength.

232
00:45:24,054 --> 00:45:27,649
Qi is inner strength, then you've
your outer strength.

233
00:45:27,758 --> 00:45:29,692
Without inner strength,

234
00:45:29,793 --> 00:45:31,784
then you won't be much good,

235
00:45:31,895 --> 00:45:34,659
you might just look more muscular than
the others.

236
00:46:07,397 --> 00:46:08,955
Where's the fertilizer pool?

237
00:46:16,440 --> 00:46:17,668
So it's not fertilizer.

238
00:46:18,375 --> 00:46:19,399
Careful.

239
00:46:19,510 --> 00:46:21,535
If you drop in,

240
00:46:21,645 --> 00:46:23,613
I'm too lazy to get up,

241
00:46:23,714 --> 00:46:25,272
no one will pull you out.

242
00:46:26,016 --> 00:46:26,812
Don't worry,

243
00:46:26,917 --> 00:46:28,782
it's not a problem even if it's deeper.

244
00:47:06,557 --> 00:47:09,788
Whoever climbs up is an asshole.

245
00:47:15,532 --> 00:47:16,794
It counts still,

246
00:47:16,900 --> 00:47:19,733
a word is a word.

247
00:47:19,837 --> 00:47:22,772
Whoever climbs up is an asshole.

248
00:48:00,711 --> 00:48:02,303
What are you looking for?

249
00:48:02,412 --> 00:48:03,640
Looking for a shovel

250
00:48:05,015 --> 00:48:07,677
It's made with iron, and shaped like
a knife,

251
00:48:07,784 --> 00:48:09,718
it's not allowed, you know?

252
00:48:09,820 --> 00:48:11,481
Fine, then what should I use?

253
00:48:11,588 --> 00:48:13,180
What do you have from your shoulders down?

254
00:48:16,326 --> 00:48:17,657
That's easy.

255
00:48:18,295 --> 00:48:19,353
Hands.

256
00:48:19,463 --> 00:48:21,693
Lucky that you've learnt "Iron Palm"
for a few years,

257
00:48:21,798 --> 00:48:23,732
or you'll have a problem.

258
00:48:42,152 --> 00:48:42,914
Itchy.

259
00:48:43,220 --> 00:48:45,017
What kind of beans are these? Poisonous?

260
00:48:48,292 --> 00:48:50,590
You've learnt this for a while,

261
00:48:50,694 --> 00:48:51,854
don't you know by now?

262
00:48:51,962 --> 00:48:52,860
Fry.

263
00:48:59,870 --> 00:49:00,859
Fry.

264
00:49:37,474 --> 00:49:40,966
Come back later if you haven't had enough.

265
00:49:41,078 --> 00:49:43,171
I live in the hut by the tea garden.

266
00:50:23,186 --> 00:50:24,118
Master.

267
00:50:24,221 --> 00:50:25,518
Still the same words.

268
00:50:25,622 --> 00:50:27,988
Whoever climbs up is an asshole.

269
00:51:03,560 --> 00:51:06,028
Hero Wan, you're my master

270
00:51:06,129 --> 00:51:07,221
I'm an asshole.

271
00:51:12,969 --> 00:51:15,062
If he is,

272
00:51:15,172 --> 00:51:17,367
then I am...

273
00:51:17,474 --> 00:51:19,237
Oh, no!

274
00:51:19,342 --> 00:51:21,367
He made fun of me.

275
00:51:30,720 --> 00:51:31,516
Go.

276
00:51:33,757 --> 00:51:35,850
Brother Zhou, you have no idea,

277
00:51:35,959 --> 00:51:39,053
that old... man is so mean.

278
00:51:40,097 --> 00:51:41,189
Look.

279
00:51:56,780 --> 00:52:00,079
That old... man told me to go later.

280
00:52:00,617 --> 00:52:01,675
But I won't.

281
00:52:04,588 --> 00:52:05,987
If he said so,

282
00:52:06,089 --> 00:52:07,215
you must go.

283
00:52:08,658 --> 00:52:09,625
Brother Zhou is right.

284
00:52:09,726 --> 00:52:11,318
Looks like you didn't

285
00:52:11,428 --> 00:52:12,759
learn your inner strength during the day,

286
00:52:12,863 --> 00:52:14,160
if you go tonight...

287
00:52:24,708 --> 00:52:26,767
The old man isn't kind,

288
00:52:26,877 --> 00:52:29,368
he put poison in the beans,

289
00:52:29,479 --> 00:52:31,447
if the itch wouldn't stop,

290
00:52:31,548 --> 00:52:32,913
I can forget about sleeping tonight.

291
00:52:36,019 --> 00:52:37,281
I got it, Brother Zhou.

292
00:52:43,393 --> 00:52:44,360
What happened to you?

293
00:52:44,828 --> 00:52:45,817
Oh, don't talk about it.

294
00:52:57,541 --> 00:52:59,168
Looks like he had suffered too.

295
00:52:59,276 --> 00:53:00,834
Brother Zhou, you're the best among us,

296
00:53:00,944 --> 00:53:02,935
you're the one who's practised
"Bell Cover".

297
00:53:19,162 --> 00:53:21,494
I thought you're too lazy to show up.

298
00:53:26,603 --> 00:53:27,729
Master, please teach me.

299
00:53:28,772 --> 00:53:30,831
Shut up, start grinding.

300
00:55:10,740 --> 00:55:11,707
Mrs. Zu.

301
00:55:14,644 --> 00:55:15,542
Sit.

302
00:55:17,047 --> 00:55:20,107
My father said today is the first day,

303
00:55:20,216 --> 00:55:21,843
it must be hard for you to bear.

304
00:55:31,628 --> 00:55:33,459
You will need this ointment,

305
00:55:33,563 --> 00:55:35,758
it's my father's secret prescription,

306
00:55:35,865 --> 00:55:38,197
rub this on three times tonight.

307
00:55:41,304 --> 00:55:44,705
My father said it's a tough way to learn

308
00:55:44,808 --> 00:55:46,673
Bell Cover,

309
00:55:46,776 --> 00:55:49,745
but the training could speed up.

310
00:55:50,213 --> 00:55:52,113
Your foundation is good,

311
00:55:52,215 --> 00:55:54,080
with three months of training,

312
00:55:54,184 --> 00:55:57,244
your body will be strong as the stones.

313
00:55:57,354 --> 00:55:58,412
Thank you, Chief Wang.

314
00:56:34,424 --> 00:56:35,254
Master.

315
00:56:35,358 --> 00:56:37,656
Any movements around Tiandao Mansion
in the last week?

316
00:56:38,061 --> 00:56:40,154
You're sure no one left the place?

317
00:56:40,263 --> 00:56:41,389
No one.

318
00:56:44,300 --> 00:56:48,828
The Chief of Tiandao Mansion minds
his own business,

319
00:56:48,938 --> 00:56:50,530
he obeys all our orders,

320
00:56:50,640 --> 00:56:54,235
they don't have any weapons,
not even a shovel.

321
00:56:54,344 --> 00:56:56,938
But then you don't really need
a knife to kill.

322
00:56:57,480 --> 00:56:58,777
Right...

323
00:57:02,552 --> 00:57:04,577
I must go there.

324
00:57:15,598 --> 00:57:17,862
You're the highest official around here,

325
00:57:17,967 --> 00:57:20,800
I'm really honoured to receive you
as my guest.

326
00:57:20,904 --> 00:57:22,599
You have a famous place here,

327
00:57:22,705 --> 00:57:25,173
it's my duty to visit, as a local
official.

328
00:57:32,282 --> 00:57:33,146
Please.

329
00:57:42,459 --> 00:57:43,721
It's a big mansion,

330
00:57:43,827 --> 00:57:45,658
why such a small entrance?

331
00:57:46,496 --> 00:57:48,464
That's because we've been ordered several

332
00:57:48,565 --> 00:57:52,467
times not to take in any strangers,

333
00:57:52,569 --> 00:57:54,059
we don't want others to come in
that easily,

334
00:57:54,170 --> 00:57:55,933
that's why we only use the small door.

335
00:58:04,080 --> 00:58:05,104
Please.

336
00:58:24,334 --> 00:58:26,427
What can I do for you?

337
00:58:26,536 --> 00:58:27,662
Chief Wang.

338
00:58:27,770 --> 00:58:29,260
Seven days ago,

339
00:58:29,372 --> 00:58:32,000
I was tracking the accomplices of
the Khan's assassins,

340
00:58:32,108 --> 00:58:35,168
and I saw four males and a female enter
your mansion.

341
00:58:35,278 --> 00:58:39,180
I've ordered my soldiers to be on guard
around here,

342
00:58:39,282 --> 00:58:41,079
and no one's left during these days.

343
00:58:41,184 --> 00:58:43,243
These four males and one female must be
still here.

344
00:58:43,353 --> 00:58:44,581
Is that so?

345
00:58:45,989 --> 00:58:47,786
I guess you must be mistaken,

346
00:58:47,891 --> 00:58:50,052
there are many people here,

347
00:58:50,159 --> 00:58:53,560
but they are all law abiding residents,

348
00:58:53,663 --> 00:58:55,062
they would never try to assassinate
the Khan.

349
00:58:55,164 --> 00:58:56,791
We don't have suspects here.

350
00:58:56,900 --> 00:58:57,798
Really?

351
00:58:59,402 --> 00:59:01,893
If you don't believe me,
you can search here.

352
00:59:02,005 --> 00:59:03,734
That's not necessary.

353
00:59:03,840 --> 00:59:07,640
But I'd like to take a look around.

354
00:59:07,744 --> 00:59:09,302
Be my guest.

355
00:59:13,983 --> 00:59:16,281
Chief, you're a martial arts expert,

356
00:59:16,386 --> 00:59:17,819
well known for your "Bell Cover" skill.

357
00:59:17,921 --> 00:59:19,445
I was hoping that I could have the
chance to see it.

358
00:59:19,556 --> 00:59:20,716
Master Polo.

359
00:59:20,823 --> 00:59:24,418
I was into boxing and kicking when
I was young,

360
00:59:24,527 --> 00:59:25,926
as for "Bell Cover",

361
00:59:26,029 --> 00:59:30,489
that's just a rumour, you needn't
believe that.

362
00:59:30,800 --> 00:59:32,927
But I've seen the assassin,

363
00:59:33,036 --> 00:59:34,594
that he's unscathed in the fight.

364
00:59:34,704 --> 00:59:36,331
That's out of the ordinary.

365
00:59:46,816 --> 00:59:47,680
Please.

366
00:59:52,922 --> 00:59:53,820
Master Polo.

367
00:59:58,928 --> 01:00:02,261
Chief Wang, you really don't know
"Bell Cover",

368
01:00:05,134 --> 01:00:07,967
please show me around.

369
01:00:08,071 --> 01:00:08,765
Of course.

370
01:00:09,806 --> 01:00:10,830
Please.

371
01:01:34,023 --> 01:01:35,513
There's a bamboo forest outside,

372
01:01:35,625 --> 01:01:36,819
a young man is cutting up the
bamboo branches.

373
01:01:36,926 --> 01:01:39,918
And someone's working at the stones field,

374
01:01:40,029 --> 01:01:41,360
you want to go there?

375
01:01:41,464 --> 01:01:42,829
It's alright.

376
01:01:42,932 --> 01:01:45,332
There's really not much to see there,
right?

377
01:01:45,435 --> 01:01:46,265
Very wise, Master Polo.

378
01:01:46,369 --> 01:01:49,600
I've been walking around, but no sight
of any woman.

379
01:01:49,706 --> 01:01:52,800
Han women don't show their faces
in front of strangers,

380
01:01:52,909 --> 01:01:56,072
& men won't walk into women's rooms
just like that,

381
01:01:56,179 --> 01:01:57,942
we're bound by Confucianism,

382
01:01:58,047 --> 01:02:01,847
unlike in your society.

383
01:02:02,185 --> 01:02:03,675
I must head back to my office,

384
01:02:05,788 --> 01:02:08,484
and I'll visit again.

385
01:02:08,591 --> 01:02:10,889
I'm very honoured, you're a high official,

386
01:02:10,993 --> 01:02:12,221
you're always welcome.

387
01:02:55,872 --> 01:02:56,839
He's gone?

388
01:02:56,939 --> 01:02:58,839
Yes.

389
01:02:59,308 --> 01:03:01,208
He's a smart man,

390
01:03:01,310 --> 01:03:03,505
I'm sure he'll come back secretly.

391
01:03:03,613 --> 01:03:05,342
We must be on guard.

392
01:03:08,918 --> 01:03:11,648
Chief Wang is very smart and capable,

393
01:03:11,754 --> 01:03:13,278
and a very sharp character,

394
01:03:13,389 --> 01:03:14,356
we must investigate in the dark,

395
01:03:14,457 --> 01:03:16,448
We'll only attack when we've got
the proof,

396
01:03:16,559 --> 01:03:18,493
so that the residents will be on our side.

397
01:03:18,594 --> 01:03:19,322
You'II...

398
01:03:19,428 --> 01:03:20,224
...Go back in two months' time?

399
01:03:20,329 --> 01:03:21,091
They will be on guard now.

400
01:03:21,197 --> 01:03:21,891
After a while,

401
01:03:21,998 --> 01:03:23,590
when they assume I won't be going,

402
01:03:23,699 --> 01:03:25,326
I'll sneak in and catch them off guard,

403
01:03:25,434 --> 01:03:27,595
then I could see the real condition.

404
01:03:28,171 --> 01:03:29,160
Caidalu,

405
01:03:29,272 --> 01:03:30,705
order the guards around Tiandao Mansion

406
01:03:30,807 --> 01:03:33,139
to leave.

407
01:03:34,243 --> 01:03:34,902
Yes.

408
01:03:50,059 --> 01:03:51,754
They must still be inside.

409
01:03:51,861 --> 01:03:52,759
Must be.

410
01:04:11,547 --> 01:04:12,514
Master.

411
01:04:13,049 --> 01:04:14,914
I've only found out the real essence

412
01:04:15,017 --> 01:04:16,507
of the Iron Palm in this month.

413
01:04:18,654 --> 01:04:20,622
But I still don't know

414
01:04:20,723 --> 01:04:22,122
your name, master.

415
01:04:26,329 --> 01:04:27,455
I guessed it,

416
01:04:27,563 --> 01:04:30,327
but I dare not to say.

417
01:04:30,433 --> 01:04:31,923
Why not?

418
01:04:33,202 --> 01:04:38,697
I guess that fellow is No.1 in Iron Palm,

419
01:04:38,808 --> 01:04:44,007
but as a person, he's...

420
01:04:44,113 --> 01:04:45,512
I dare not to say.

421
01:04:51,921 --> 01:04:53,513
You brat.

422
01:04:53,623 --> 01:04:54,647
What about the person?

423
01:04:55,224 --> 01:04:56,851
I didn't say who that is?

424
01:05:01,163 --> 01:05:02,824
His alias is King of Iron Palm,

425
01:05:02,932 --> 01:05:04,524
he's not a bad man,

426
01:05:04,634 --> 01:05:08,866
but he loves to... spit around.

427
01:05:17,480 --> 01:05:19,311
Not bad, kid.

428
01:05:23,920 --> 01:05:24,750
Start grinding.

429
01:05:33,396 --> 01:05:37,196
Until the surface is leveled,

430
01:05:37,300 --> 01:05:39,632
then I'll start to teach you the real
"Iron Palm"

431
01:07:32,181 --> 01:07:35,514
What are you so happy about?
Three more to go.

432
01:09:21,323 --> 01:09:23,655
You've learnt fast.

433
01:09:23,759 --> 01:09:27,217
For "Bell Cover", the training gets worse.

434
01:09:27,329 --> 01:09:30,492
In the end, there will be one or
two inches

435
01:09:30,599 --> 01:09:33,932
of area which isn't covered.

436
01:09:34,036 --> 01:09:36,231
If you keep that area as small as
possible,

437
01:09:36,338 --> 01:09:38,135
you've achieved a lot.

438
01:09:39,842 --> 01:09:40,866
Right.

439
01:09:40,976 --> 01:09:44,343
Your waist, four inches around it.

440
01:09:44,446 --> 01:09:45,504
You must work on it.

441
01:10:10,272 --> 01:10:14,333
You've improved a lot.

442
01:10:14,443 --> 01:10:17,810
Except we don't have much time,
you could be better.

443
01:10:17,913 --> 01:10:19,312
We could keep on practising.

444
01:10:19,415 --> 01:10:22,145
But I fear that the tartars won't let you.

445
01:10:22,251 --> 01:10:24,151
And besides, that Marco Polo

446
01:10:24,253 --> 01:10:26,084
has his doubts about us.

447
01:10:26,188 --> 01:10:28,748
I think that Marco Polo guy

448
01:10:28,857 --> 01:10:31,417
actually pities us,

449
01:10:31,527 --> 01:10:32,824
he's different from the Mongolian.

450
01:10:32,928 --> 01:10:35,829
Even so, he's working for them,

451
01:10:35,931 --> 01:10:38,229
he doesn't have a choice.

452
01:10:38,334 --> 01:10:41,167
We'll take one day at a time,

453
01:10:41,270 --> 01:10:43,170
let's hope that they'll take action later.

454
01:10:43,272 --> 01:10:44,864
And I hope you can master the skills.

455
01:10:44,974 --> 01:10:47,204
then we can prepare for it.

456
01:10:49,345 --> 01:10:50,812
But...

457
01:10:56,885 --> 01:10:58,580
Send a royal decree to Marco Polo.

458
01:10:58,687 --> 01:11:01,918
Tell him to take care of the case
regarding

459
01:11:02,024 --> 01:11:04,151
the assassination attempt
as soon as possible.

460
01:11:04,260 --> 01:11:04,885
Yes, Khan.

461
01:11:12,968 --> 01:11:16,165
I've been ordered by the Khan

462
01:11:16,639 --> 01:11:20,769
to take care of Tiandao Mansion
as soon as possible.

463
01:11:22,344 --> 01:11:24,869
I've told you the plan,

464
01:11:24,980 --> 01:11:26,311
you all understand?

465
01:11:27,683 --> 01:11:29,241
Master Polo,

466
01:11:29,351 --> 01:11:31,876
you said you'll go alone tonight,

467
01:11:31,987 --> 01:11:33,784
and we'll lead the troops in tomorrow.

468
01:11:33,889 --> 01:11:34,617
Correct.

469
01:11:34,990 --> 01:11:36,287
It's been three months

470
01:11:36,392 --> 01:11:37,620
since my last visit,

471
01:11:37,726 --> 01:11:40,991
they wouldn't expect me to sneak
in tonight.

472
01:11:41,096 --> 01:11:45,032
I think I'll uncover their secrets
this round.

473
01:11:45,134 --> 01:11:46,260
All in one go!

474
01:11:46,669 --> 01:11:49,638
I'm sure you're right, Master Polo.

475
01:12:17,466 --> 01:12:20,230
That's not something an ordinary person
could do,

476
01:12:22,237 --> 01:12:24,068
one's will determines one's strength.

477
01:13:45,387 --> 01:13:46,376
Ready.

478
01:14:15,184 --> 01:14:16,651
Chief, again.

479
01:15:02,030 --> 01:15:07,332
Jian, it's been a hundred days
since your death.

480
01:15:08,403 --> 01:15:11,497
I wanted to follow you, but

481
01:15:12,908 --> 01:15:15,775
I just wanted to serve my father for a
few more days.

482
01:15:22,951 --> 01:15:26,614
Here I come, Jian.

483
01:15:28,023 --> 01:15:28,853
Stop.

484
01:15:37,466 --> 01:15:43,666
I'm joining my husband.

485
01:15:48,443 --> 01:15:56,350
I can tell you that,

486
01:15:57,553 --> 01:16:06,325
you're a good man.

487
01:16:21,009 --> 01:16:21,941
Put her down.

488
01:16:28,584 --> 01:16:32,577
You... were standing right outside?

489
01:16:32,688 --> 01:16:34,781
You knew she's going to commit suicide,

490
01:16:35,591 --> 01:16:39,425
she's your daughter, why didn't you
stop her?

491
01:16:39,528 --> 01:16:42,827
Her husband's dead from the
assassination attempt.

492
01:16:42,931 --> 01:16:44,398
Killing herself to join her late husband

493
01:16:44,499 --> 01:16:47,434
is a loyal, virtuous thing to do,

494
01:16:47,536 --> 01:16:49,128
why should I stop her?

495
01:16:49,237 --> 01:16:50,864
I don't understand,

496
01:16:50,973 --> 01:16:51,632
why do you insist in

497
01:16:51,740 --> 01:16:53,435
something impossible?

498
01:17:01,883 --> 01:17:03,316
Where are you from?

499
01:17:08,123 --> 01:17:09,147
Venice, Italy.

500
01:17:09,257 --> 01:17:12,283
The Mongolian Empire covers Asia
and Europe,

501
01:17:12,394 --> 01:17:15,022
and Venice is not that far away.

502
01:17:15,130 --> 01:17:18,361
If your country is being invaded by
the Mongolians,

503
01:17:18,467 --> 01:17:21,265
and they run your country tyrannically,

504
01:17:21,370 --> 01:17:23,361
will you surrender or resist?

505
01:17:23,472 --> 01:17:24,439
Resist, of course.

506
01:17:24,539 --> 01:17:26,097
That's what we're doing.

507
01:17:26,208 --> 01:17:28,506
But you won't succeed.

508
01:17:28,610 --> 01:17:29,770
If we don't,

509
01:17:29,878 --> 01:17:32,346
our next generation will continue.

510
01:17:32,447 --> 01:17:34,039
Should they fail,

511
01:17:34,149 --> 01:17:36,845
our future generations will continue

512
01:17:36,952 --> 01:17:39,182
our legacy.

513
01:17:39,287 --> 01:17:42,017
We will succeed someday.

514
01:17:42,124 --> 01:17:44,319
If you choose to be a slave because you
might fail,

515
01:17:44,426 --> 01:17:46,417
then you will fail forever.

516
01:17:54,403 --> 01:17:55,427
Take your time, Master Polo.

517
01:17:58,907 --> 01:17:59,874
What time is it?

518
01:17:59,975 --> 01:18:00,964
Just past 3 am.

519
01:18:06,748 --> 01:18:09,740
Chief Wang, you should leave.

520
01:18:09,851 --> 01:18:10,749
The Mongolian troops

521
01:18:10,852 --> 01:18:12,615
will attack at dawn.

522
01:19:17,152 --> 01:19:18,517
Are you sure about staying?

523
01:19:18,620 --> 01:19:19,211
Our job here...

524
01:19:19,321 --> 01:19:21,414
is to get even for Brother Zu and
Brother Jin. We've to

525
01:19:21,523 --> 01:19:23,855
let the tartar king know that we're
not to be bullied.

526
01:19:23,959 --> 01:19:25,085
You're all warriors,

527
01:19:25,193 --> 01:19:26,319
just like those two.

528
01:19:26,428 --> 01:19:27,258
Tell us,

529
01:19:27,362 --> 01:19:29,193
how did they die?

530
01:20:15,377 --> 01:20:18,312
Caidalu's "Big Palm",

531
01:20:18,847 --> 01:20:20,246
I think you can counter that with

532
01:20:20,348 --> 01:20:21,474
your "Iron Palm".

533
01:20:25,187 --> 01:20:26,779
For Dulidan's skills,

534
01:20:26,888 --> 01:20:28,549
you with your jumping skills.

535
01:20:28,657 --> 01:20:29,453
Qinggong.

536
01:20:29,558 --> 01:20:30,582
That's right.

537
01:20:32,093 --> 01:20:33,458
I think

538
01:20:33,562 --> 01:20:35,086
your "Bell Cover"

539
01:20:35,197 --> 01:20:37,392
can take care of Abulahua's Double Blades.

540
01:20:38,099 --> 01:20:38,622
But beware,

541
01:20:38,733 --> 01:20:40,792
there will be more than those three,

542
01:20:40,902 --> 01:20:42,563
they will bring troops.

543
01:20:43,872 --> 01:20:45,635
Just let me get out of here,

544
01:20:45,740 --> 01:20:47,037
maybe I could stop them in time.

545
01:20:47,142 --> 01:20:47,938
No.

546
01:20:48,510 --> 01:20:50,705
Brother Huang will be defending
the entrance.

547
01:20:51,646 --> 01:20:54,171
His force could destroy the whole place,

548
01:20:54,749 --> 01:20:56,239
and he wouldn't let the troops in.

549
01:20:57,385 --> 01:20:59,979
We'll let Chief Wang and the others
leave first,

550
01:21:00,088 --> 01:21:00,986
and we'll stay behind

551
01:21:01,089 --> 01:21:02,420
for them.

552
01:21:02,524 --> 01:21:03,582
Khan.

553
01:21:11,466 --> 01:21:13,331
I won't go back to him,

554
01:21:13,802 --> 01:21:15,269
I'll leave China.

555
01:21:22,210 --> 01:21:23,871
Sorry about this, Master Polo.

556
01:21:28,183 --> 01:21:29,878
I suggested

557
01:21:29,985 --> 01:21:31,282
their attack plan.

558
01:22:45,827 --> 01:22:47,761
It doesn't seem right, Dulidan.

559
01:22:52,434 --> 01:22:53,924
Stay here,

560
01:22:54,035 --> 01:22:55,002
we'll go in.

561
01:25:53,615 --> 01:25:54,604
Master Polo.

562
01:27:08,256 --> 01:27:09,086
Shoot.

563
01:28:19,160 --> 01:28:20,889
You wouldn't dare to hurt the
Imperial Inspector.

564
01:28:20,995 --> 01:28:22,724
As long as you won't involve the troops,

565
01:28:22,830 --> 01:28:24,092
just one on one,

566
01:28:24,198 --> 01:28:25,756
then I'll let the foreigner go.

567
01:28:25,867 --> 01:28:26,629
Deal.

568
01:28:27,001 --> 01:28:28,161
Back off everyone.

569
01:28:29,437 --> 01:28:32,031
The Mongolians won't take pride in
winning by numbers.

570
01:29:20,288 --> 01:29:21,414
We outnumber them. Charge!

571
01:29:21,522 --> 01:29:24,958
Charge...

572
01:33:40,481 --> 01:33:41,413
Shoot.

573
01:34:44,812 --> 01:34:46,336
Go...!

574
01:34:46,647 --> 01:34:48,012
Go...!

575
01:35:00,594 --> 01:35:01,652
Go...!

576
01:36:22,977 --> 01:36:24,877
One against so many!

577
01:36:26,447 --> 01:36:30,577
That was fun!

